본문 바로가기

상식

영어 콩글리시는 왜 쓰게 된 걸까?

반응형

우리는 흔히 토하는 것을 오바이트 (overeat)라고 한다.

'오바이트 쏠린다.' '오바이트할 것 같다.' 등 흔하게 사용한다.

 

하지만 overeat는 '과식하다'라는 뜻일 뿐 구토와는 거리가 멀다.

즉 국내에서 잘못 사용하고 있는 대표적인 콩글리시인 셈이다.

 

또 다른 콩글리시들은 뭐가 있을까?

 

BJ 역시 대표적이다. 국내에서는 인터넷 방송하는 사람을 흔히 BJ로 부르고 있으나 영미권에서 BJ는 'blowjob'으로 구강성교를 뜻한다. 그래서 나 BJ 한다.라고 말한다면 나 구강성교한다.로 오해될 수도 있다. 그럼 BJ의 가장 근접한 올바른 표현은 무엇일까? 라이브 스트리머(live-streamer) 혹은 VJ나 DJ라는 말을 사용할 수 있다. VJ는 비디오자키(video jockey)의 약자다.

 

NOTEBOOK, 노트북도 흔히 쓰는 콩글리시다. 노트북은 그냥 공책일 뿐 흔히 말하는 컴퓨터를 뜻하는 말이 아니다.

 

이외에도 오토바이, 콘센트, 모닝콜, 백미러, 샐러리맨, 애프터서비스, 와이셔츠, 테이크아웃, 컨닝, 오픈카, 베드타운, 맨션, 핸들, AS, 가글 등등 셀 수 없이 많은 콩글리시가 있다. 그럼 애초에 이런 콩글리시는 왜 생겨나게 된 것 일까?

 

바로 이 콩글리시의 기원인 일본식 영어를 우리가 그대로 들여왔기 때문이다.

 

일본은 자신들이 만들어낸 한자어는 화제한어라고 부르는데, 자신들이 만들어낸 영미권 언어는 화제영어라고 지칭하여 사용하고 있다. 이러한 화제영어를 한국에 그대로 들여와 사용하게 된 것이 콩글리시의 기원이다.

 

그럼 일본어식 영어는 무엇이 있는지 좀 더 살펴보자.

일본어식 영어 올바른 영어
터치 패널 (X) touch screen (O)
클레임 (X) complaint (O)
샐러리맨 (X) office worker (O)
아르바이트 (X) part-time worker (O)
탤런트 (X) TV star, TV personality (O)
콘센트 (X) outlet, socket (O)
드라이어 (X) hair dryer (O)
에어컨 (X) air conditioner (O)
팩스 (X) facsimile (O)
비닐 봉투 (X) vinyl (O)
샤프 (X) mechanical pencil (O)
족집게 (X) tweezers (O)
햄버거 (X) Hamburg steak (O)
슈크림 (X) cream puff (O)
소프트크림 (X) soft serve ice cream (O)
아이스커피 (X) cold brew coffee (O)
밀크티 (X) tea with milk (O)
레몬티 (X) tea with lemon (O)
콜라 (X) coke (O)
코코아 (X) hot chocolate (O)
원피스 (X) dress (O)
프리사이즈 (X) one size fits all (O)
머플러 (X) scarf (O)
비치 샌들 (X) flip flops (O)
터치아웃 (X) tag out (O)
오토바이 (X) motorbike (O)
백미러 (X) rear-view mirror (O)
슈퍼 (X) supermarket (O)
프리마켓 (X) flea market (O)
펜션 (X) bed and breakfast, B&B (O)
버진로드 (X) wedding aisle (O)
마이 페이스 (X) my own pace (O)
분위기 메이커 (X) icebreaker (O)
스킨십 (X) physical contact (O)
리폼 (X)  renovation (O)
모닝콜 (X) wake-up call (O)
매너 모드 (X) silent mode (O)
앙케이트 (X) consumer questionnaire (O)
리모콘 (X) remote controller (O)
네임 밸류 (X) fame (O)
플러스 알파 (X) little something extra (O)
캐치 카피 (X) advertising slogan (O)
세일즈 포인트 (X) selling point (O)
캐쉬백 (X) refund (O)
프린트물 (X) print out, hard copy (O)
베란다 (X) balcony (O)
믹서기 (X) blender (O)
바겐세일 (X) sale (O)
핸들 (X) steering wheel (O)
사이다 (X) soda (O)
머그컵 (X) mug (O)

 

그만 알아보자...

죄다 우리나라에서 쓰고 있는 콩글리시다.

모든 콩글리시가 일본의 영향을 받은 것이 100%인 것 같다.

의식적으로라도 바른말을 쓰도록 노력해야겠다.

 

이미지 출처 : unsplash.com

반응형